من أعمال التشكيلية الليبية .. خلود الزوي
ترجمات

If you see my imagination

ترجمة: مأمون الزايدي

من أعمال التشكيلية الليبية .. خلود الزوي
من أعمال التشكيلية الليبية .. خلود الزوي

If you see my imagination

It is not nice

It doesn’t like dead words,

And the things that try to dab

On his open –wide wound.

It is a big black hole

Sleep not and dance not,

Spending time in predation,

Howling,

And drinking fire.

Waves the gray galaxies

Damaging the latitude and longitude

It hits the nebula with his blue hand,

And all what we think it  a bolides and meteorites,

Is what comes out of his mouth,

While it snarls out of grief.

It descends in the Arctic and makes it southern

 Freaks out the white bears

Makes the seal swallows rocks.

My Fancy ooh of my fancy..

it smokes out of volcanoes,

it drinks from the lava.

And at the end of the day,

With its coarse hair ropes It hunts the moons of the night,

Hugging them under his wing,

Just to tell them

How lonely and afraid it is.

للستماع إلى النص [هـــنـــا]

[divider]

قصيدة للشاعرة الليبية سميرة البوزيدي

لو رأيتم خيالي

هو ليس لطيفا

ولايحب الكلمات الميتة

والأشياء التي تحاول ان تربت

على جرحه الفاغر

هو ثقب أسود كبير

لاينام ولايرقص

يقضي الوقت في الافتراس

والعواء

وشرب النار

يجوب المجرات الرمادية

يخرب خطوط الطول والعرض

يضرب السديم بيده الزرقاء

وكل مانظنه شهبا ونيازك

هو مايخرج من فمه

عندما يطلق زمجرته المتألمة

ينزل في القطب الشمالي ويجعله جنوبيا

يفزع الدببة البيضاء

ويجعل الفقمة تبتلع الصخور .

خيالي اه من خيالي

صار يدخن من البراكين

ويشرب من الحمم

وفِي آخر النهار

يصطاد بحبال شعره الخشنة أقمار الليل

ويحتضنها تحت جناحه

فقط ليخبرها

كم هو وحيد وخائف

مقالات ذات علاقة

توماس هاردي

سليم هابيل

برميل الأمونتيلادو

محمد أبوبكر

من ترجماتي: “أعمدة الملح” رواية للبريطانية / الأردنية Fadia Faqir

المشرف العام

اترك تعليق