الوسم : الترجمة الأدبية

شيءٌ عن التّرجمة

فراس حج محمد (فلسطين)
لم تعد ترجمة الشعر أفضل حالاً من الشعر نفسه، وإن سلّمتُ بما يسلّم به بعض الدّارسين والنّقّاد أنّ “التّرجمة خيانة”[1]، فإنّها هنا ستبدو جريمة لغويّة...

أطروحة عن أدب سناء الشّعلان في أندونيسيا

المشرف العام
جاكرتا/ أندونيسيا: ناقشت الباحثة الأندونيسيّة (فيبريانا سيتيو بوسبيتو ساري: Febryana Setyo Puspito Sari) أطروحتها في برنامج التّرجمة إلى العربيّة في كليّة الآداب والعلوم الإنسانيّة في...

ترجمة القصائد بين الاقتراب والاغتراب

منى بن هيبة
انقسمت الآراء بين مؤيد ومعارض فيما يختص بترجمة القصيدة، وعلى الرغم من الحسنات التي تقدمها لنا الترجمة إلا أن الكثيرون يرون في الترجمة قتل لروح...