The days of a blood orange

تصوير: علياء الفيتوري.
تصوير: علياء الفيتوري.


though rusty taste

common to blood,

profuse sweating and trembling heart,

sultry days long passed now.

I remember when I planted a seed,

to be a blood orange tree.

I loved the scent of that citrus foliage,

the shiny golden rind,

smells like a sunny morning In roman Sicily

when mature.

I buried the seed in earth,

watered it carefully,

then forget about it.


Some train of blazing flesh

come across my sight.

a smite of a tantalizing

feminine aroma.

a myth of immortal youth

I was tethered to chase.

those vivid  organs

colored with hope and desire,

chained to the red taste

of a furtive glance.


I was not a farmer,

I will never be.

keen and humble,

like a cool breeze

in a balmy March afternoons ,

hail  the gladding blades

 of the  bounteous harvest,

so faithful to the prophecy of the grape.

the ancient parlance of rain,

glimmering in every gleaming stone.


blood was red,

built in  burning red

 not in the green

sap of wisdom and pain.

it  could be wine,

or liquid fire ,

running aimlessly.

as an anathema.

with nothing to do  

but to devour

more blood orange.

the fleshy form

of boundedness.


that seed I remembered now

could it have been turned to ash,

eaten by earthworms,

or consumed by decay.

or would it have managed to grow

verdant and mature ,

pompous with pale green

curled leaves.

opted for  senescent odors.

who could know?


Roving the untouched skies

above us…

or the voracious worm of lethe

underneath every memory?


 what’s about..

the color of my blood?

Is it still frightening red?

treading the gory steps

of this  grievous life ?

where Cerberus barking

is muted by doubtful theories and dissonant music,

of every day life?

Is it as claret in taste and color..

as that red wine from Bordeaux?

with fearsome reputation?.


Citrus trees, fragrant patrons

Of  winter,

guarded by Hesperides,

daughters of Night and Ocean.

with a 100-headed serpent

 named Ladon.

Lemons, mandarins and blood oranges

meet together in a basket

in the gourmet kitchen .

cuddling each other

botanical intimacy is not far from this

sensual fruits.

once offered as a wedding gift

to Goddess Hera.

wife of Zeus

the Zeus of blood oranges .

عن مأمون الزائدي

مأمون الأمين الزائدي. من مواليد مدينة طرابلس-ليبيا. عضو اتحاد الأدباء والكتاب الليبيين قبل حلّه. طبيب وجراح بيطري. صدر له: 1-حديقة استوائية للشاعرة اوليف سنيور-سلسلة إبداعات عالمية. المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب . 2-ليل الصليب المعقوف رواية للكاتبة كاثرين بوردكين. صدرت عن دار الكا. 3-سيرة ذاتية للأحمر للشاعرة: آن كارسون -دار نينوى للدراسات والنشر. 4-بضع جمل قصيرة عن الكتابة فيرلين كلينكنبورغ-دار نينوى . 5-ترجمات أدبية -منشورات موقع بلد الطيوب الثقافي الليبي. 6-الفارس: مختارات من أعمال دانيال خارمس-دار هن للنشر 7-قصة أسناني للروائية المكسيكية فاليريا لوزيللي-منشورات موقع بلد الطيوب الثقافي. ترجمات لم تنشر: 1-أب بعيد رواية للكاتب التشيلي أنطونيو سكارميتا. 2-نفساً من حياة رواية للكاتبة البرازيلية كلاريس ليسبكتور. 3-ركن التأمل للروائية الأمريكية جيني أوفيل. 4 -محنة الشعر وقصائد أخرى. للشاعر الامريكي الكبير بيللي كولينز. 5-خيارات متعددة. للروائي التشيلي: اليخاندرو ثامبرا. 6-على شيء ما أن يحدث لاحقا. مجموعة شعرية للأمريكي أندرو مايكل روبرتس. مخطوطات: - بقعة الصمت الكبيرة. مجموعة قصصية. - حجج الغريب. مجموعة قصصية. - رمل أزرق. رواية قصيرة.

التعليقات مغلقة

إلى الأعلى