لو … !!!!عطية الأوجلي22 سبتمبر, 20209 سبتمبر, 2020 بواسطة عطية الأوجلي22 سبتمبر, 20209 سبتمبر, 20200717 للشاعر البريطاني رُديارد كبلنجترجمة: عطية الأوجلي لو استطعت … أن تتمالك نفسك …. حين ينهار الجميع ويلومونك على ذلك. أن تؤمن بنفسكَ حين يشكك الكل...
قصائد من شعب الروهينغاعاشور الطويبي4 يوليو, 202025 يونيو, 2020 بواسطة عاشور الطويبي4 يوليو, 202025 يونيو, 20200804 ترجمة: عاشور الطويبي هذا أنا، روهينغي(مايّو علي)عندما ولدتُ،لم أكن مولوداً مثلك.بلا شهادة ميلاد،كموت فحسب.عندما كنتُ أحداً،لم أكن طفلاً مثلك.بلا وطن،كحيوان أليف فحسب.عندما كنتُ تلميذاً،لم أكن...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي1 يوليو, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي1 يوليو, 202019 فبراير, 20200891 آندروماخي – في الطرواديات لسينيكا يا نساء طروادة يا نساء طروادة اجذبن شعوركن واضربن على صدوركن وأغرقن خدودكن بالدموع وإذا كنتن تشهدن سقوط...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي24 يونيو, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي24 يونيو, 202019 فبراير, 20200667 سينيكا (أوكتافيا) ذلك السيد ذو القلب البارد كالثلج هو من أرسلني إلى هذه الظلال الموحشة فماذا يمكنني أن آمل من هذا الانتظار خذوني بعيدا لأموت...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي17 يونيو, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي17 يونيو, 202019 فبراير, 20200803 سينيكا (فيدرا) افتحوا أبواب هذا القصر الملوثة بالدم ودعوا صوت العويل يعلو عبر مروج آتيكا ونادوا البعض لكي يشعلوا النار المقدسة وأن يذهب البعض...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي10 يونيو, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي10 يونيو, 202019 فبراير, 20200704 بيليتيس التراقيـّة (القرن السادس ق. م.) الليل يمضي والنجوم تنطفئ واحدة وراء الأخرى وأنا أكتب هذه الأبيات على الرمل تحت رذاذ المطر وقد شرعت المياه...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي3 يونيو, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي3 يونيو, 202019 فبراير, 20200797 سابفو (القرن السادس ق. م.) أيتها القيثارة الإلهية هيا تحدثي إلينا بلغتك وتعالين أيتها الموسات الخفيفات الظل ذهبيات الشعور فالعشق يزحف حلوا ومرا ولا مجال...
On The routes of Your Rugged Wavesالمشرف العام14 مايو, 202013 مايو, 2020 بواسطة المشرف العام14 مايو, 202013 مايو, 20200690 على مدارج موجك الوعر للشاعرة آمال عوّاد رضوانترجمة للإنجليزية: فتحية عصفور On The routes of Your Rugged WavesBy: Amal Awad Radwan-(Palestine) Translated by: Fathia Asfour...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي29 أبريل, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي29 أبريل, 202019 فبراير, 20202 887 سـابفـو – القرن السادس ق.م كل من يجلس مقابلك قريبا منك يستمع إلى كلماتك الحلوة لا يختلف كما يبدو لي في شيء عن الآلهة ضحكتك...
شذرات من قصائد قديمةزكري العزابي22 أبريل, 202019 فبراير, 2020 بواسطة زكري العزابي22 أبريل, 202019 فبراير, 20200835 سابفو (القرن السادس قبل الميلاد) أـ هذا العشق الذي يفكك الأوصال يأتيك مثل الزواحف التي لا نجاة لك منها ب ـ لماذا تتجنبينني وترفضين...