أرشيف الكاتب: مأمون الزائدي

مأمون الأمين الزائدي. من مواليد مدينة طرابلس-ليبيا. عضو اتحاد الأدباء والكتاب الليبيين قبل حلّه. طبيب وجراح بيطري. صدر له: 1-حديقة استوائية للشاعرة اوليف سنيور-سلسلة إبداعات عالمية. المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب . 2-ليل الصليب المعقوف رواية للكاتبة كاثرين بوردكين. صدرت عن دار الكا. 3-سيرة ذاتية للأحمر للشاعرة: آن كارسون -دار نينوى للدراسات والنشر. 4-بضع جمل قصيرة عن الكتابة فيرلين كلينكنبورغ-دار نينوى . 5-ترجمات أدبية -منشورات موقع بلد الطيوب الثقافي الليبي. 6-الفارس: مختارات من أعمال دانيال خارمس-دار هن للنشر 7-قصة أسناني للروائية المكسيكية فاليريا لوزيللي-منشورات موقع بلد الطيوب الثقافي. ترجمات لم تنشر: 1-أب بعيد رواية للكاتب التشيلي أنطونيو سكارميتا. 2-نفساً من حياة رواية للكاتبة البرازيلية كلاريس ليسبكتور. 3-ركن التأمل للروائية الأمريكية جيني أوفيل. 4 -محنة الشعر وقصائد أخرى. للشاعر الامريكي الكبير بيللي كولينز. 5-خيارات متعددة. للروائي التشيلي: اليخاندرو ثامبرا. 6-على شيء ما أن يحدث لاحقا. مجموعة شعرية للأمريكي أندرو مايكل روبرتس. مخطوطات: - بقعة الصمت الكبيرة. مجموعة قصصية. - حجج الغريب. مجموعة قصصية. - رمل أزرق. رواية قصيرة.
المربوعة

المربوعة

اعتبر المربوعة عندنا من تقوم دائماً بدور الجامعة عند الغرب.فهي(مؤسسة اجتماعية قضائية اقتصادية اخبارية تعليمية وسياسية وترفيهية ) لها انظمة وقوانين بل لغة واصطلاحات خاصة وعندها اعلامها ونجومها..الغريب ان عملة العلم غير سارية المفعول فيها ولا ينال المتعلم حاملها سوي بعض التقدير الحذر .بل كثيرا مايعاد صياغة المعلومة الصحيحة الصادرة من شخص متعلم صياغة مناسبة للحال تقلبها راسا على عقب..وعند ... أكمل القراءة »

The days of a blood orange

The days of a blood orange

1 though rusty taste common to blood, profuse sweating and trembling heart, sultry days long passed now. I remember when I planted a seed, to be a blood orange tree. I loved the scent of that citrus foliage, the shiny golden rind, smells like a sunny morning In roman Sicily when mature. I buried the seed in earth, watered it ... أكمل القراءة »

TRIPOLI

TRIPOLI

A poem by the Great Libyan poetess Samira EL bozaidi.  Translated by: Ma’moon zaidie. In Tripoli the bemoaning paradoxes meet the pretended joy. no one persuades me to write about hope, nor about the mysterious commandments of toleration. I am writing the truth the vicious reality, its red eyes and ugly face. the dusty roads of grief,  the lost taste ... أكمل القراءة »

If you see my imagination

If you see my imagination

ترجمة: مأمون الزايدي If you see my imagination It is not nice It doesn’t like dead words, And the things that try to dab On his open –wide wound. It is a big black hole Sleep not and dance not, Spending time in predation, Howling, And drinking fire. Waves the gray galaxies Damaging the latitude and longitude It hits the ... أكمل القراءة »

“أموت كل يوم ” تحيا في لغة أخرى

“أموت كل يوم ” تحيا في لغة أخرى

يواصل الأدب الليبي المعاصر تواجده على الساحة الابداعية الدولية بحضور لافت للانتباه، بعد أن ظل لأجيال حبيساً ومتعثراً ومضان العزلة. فقد صدر مؤخراً عن دار لينكوم اوروبا  للنشر الالمانية والمتخصصة في اللغات وعلومها والادب المعاصر الترجمة الانجليزية ثنائية اللغة لمجموعة القاص الليبي على الجعكي (أموت كل يوم)، والتي صدرت عن مجلس الثقافة العام والتوزيع بليبيا العام 2006. بغلاف جميل يضم ... أكمل القراءة »

أنجيلا، فصل من رواية للكاتبة البرازيلية كلاريس ليسبكتور

أنجيلا، فصل من رواية للكاتبة البرازيلية كلاريس ليسبكتور

مقطع من الجزءالأول، من كتاب نفحة من حياة الكلمة الأخيرة ستكون البعد الرابع. الطول: كلامها العرض: ما وراء الفكرة العمق: حديثي عنها، وعن الحقائق والمشاعر وعنها خارج الفكرة. يجب أن اكون مقروءا تقريبا في الظلام. حلمت حلما لا يمكن تفسيره: حلمت اني ألعب بانعكاس صورتي. لكني لم أكن انعكس في مرآة، بل كنت شخصا غيري. أكان بسبب هذا الحلم أني ... أكمل القراءة »

سقف

سقف

ترجمة: مأمون الزائدي جزء من رواية سيرة ذاتية للاحمر – للشاعرة الكندية “آن كارسون”. الرواية توظف واحدة من المآثر الاسطورية للبطل هرقل وهي قضاءه علىى الوحش الاحمر المجنح جيرون متعدد الايدي والارجل. ولكن الكاتبة مقتفية آثر الكاتب اليوناني “سيستيكورس” الذي ذكر القصة من زاوية الوحش، ولكن من قبيل كيل المديح لهرقل وتمجيده فقد وظفت في روايتها هذه شاباً صغير السن ... أكمل القراءة »

الريح …بالريح تذكر

الريح …بالريح تذكر

كانت هناك امرأة قد نالت نصيباً مُؤنثاً من كل شيء حتى أنها كانت خصبة البدن وفيرة اللحم ذات جمال حاد ولها رائحة عشب يتعرق. وكان هناك رجل – فمن الشائع جدا وجود الذكور والاناث فى هذه الدنيا حتى القيامة.ولكنهم عند حدوثها سيكونون كافرين بكل شيء. كان (مَثيل)هذا جوكياً جيداً – ربما أتى إسمه من رغبة مسميه فى أن يكون شبيهاً ... أكمل القراءة »

إلى الأعلى